martes, 1 de noviembre de 2011

Chaos

Transcrición do permisible.


I

[Introd. "Falar a morte con hilaridade é só virtude das sombras costumistas."]


Vou  presenciar de novo sen a túa tinta
o espectáculo poético da praia en inverno
pura pornografía
mentres nenos anónimos recolectan falos de cores.
Observar o sórdido ávidamente
buscándote en cada dous centavos.

II

Escolle:
a) Unha tortura inhumana con maquinaria siderúrxica.
b) Lametazos de can que choren a túa area.
c) O estatismo de terme montado nunha enorme vaca gris.


II (2)

Tes tal habilidade de mollar cálidamente o que admiras
e de matarte nos teus asasinatos
que o crocodilo devórame PARA ela.

*está tan confuso que...
                                ...
                                ...amazed?

III.

Constrúo unha alma de madeira
repetición e estrondo
golpes de cores, contraste verde
acumulación e perda.
Mátote, non me vou esnaquizar.
Absorbo e toda esa cala.
Teño a fría sensación de ser completamente outras plastelinas.

                                                                                             [Ignorancia.
                                                                                              Que por estes catro segundos a 
                                                                                              HEROÍNA és ti.
                                                                                                   (...)
                                                                                              Xarsei de lana, viño
                                                                                              nos beizos de Mick.]

III (2/3)

Un plumífero augaverde, with no direction at all
para volver á infancia ególatra.

IV
"Plaxio a Amelie Nothomb"

Comerte a boca reduciría o capítulo 7 de Rayuela a inventario de carnicería.


V

Se me deito espida sobre cunchas
de pornogafía poética e
"ahh, ahh, aaaahhhhhhh
aaaahhhhhh ahhh ah ahhhhhh" (musiquiña de turno)
e cada pequeno corte é reflexo de mordiscos soportalinos,

¿entonces qué, eh?

No hay comentarios:

Publicar un comentario